中文相似句子检索的方法在基于实例的机器翻译等中文信息处理领域,具有非常广泛的应用背景。
本文还对机译系统构成、设计、词典结构等技术问题进行了探讨,并提出一套规则和结点的评价方法,为消除机器翻译中的句法歧义做了有益的尝试。
机器翻译怎么变得这么好了?
机器翻译加上人工纠正应该可以成为未来翻译领域的主要潮流,单靠人工翻译效率太低,速度太慢,还是两者结合来得好。
为了提供更多语言和更为快捷的翻译,我的博客现在提供了机器翻译,通过微软翻译器翻译成更多的语言。
这就是为什么谷歌现在处于领先地位:在寻找大量文档完善其云运算方面它做得最好。这种方法也意味着只要网络在发展,我们就能获得更好的多语种机器翻译。
描述了一种基于短语统计机器翻译的柱搜索解码器.
本文以建立实用的英汉机器翻译系统为目的,对采用规则和统计相结合的机译方法进行了有益的研究和尝试。
但是,在辩论这个始于机器翻译的出生率.
结合一个基于格语法的日汉机器翻译系统,针对现有系统日语动词格框架缺乏的现状,提出一种日语动词格框架自动构造方法。
本文从如何提高翻译质量出发,详细阐述了在日汉机器翻译系统中提高翻译质量的各种策略和方法。
为了正确估测机器翻译技术的发展并且给予指导,对现有的机译系统进行测试与评估即机器翻译系统的评价就显得非常必要。
源语分析是机器翻译的核心,包括词法分析、句法分析和语义分析.
该短语的自动识别对于自动句法分析,机器翻译等自然语言处理系统都有重要意义.
复句关系词的自动标注是自然语言理解领域的基础性研究课题,是层次关系标注和机器翻译等问题的研究基础。
机器翻译系统中基于机器学习的目标词选择.
为机器翻译设计和研制的词典和文法,是机译系统的核心,是机译研究中的关键。
资源编号:ZY1251003;资源类别:(造句参考大全);收集时间:2020-05-03;资源参考链接
相关评论:
|
|
|
98.248.99.*美国 新泽西州月桂山镇Comcast有线通信公司网友 于 发表评论 : |
静思 |
|
|
65.60.189.*美国 网友 于 发表评论 : |
喜欢。 |
|
|
89.85.147.*法国 网友 于 发表评论 : |
呵呵 |
|
|
95.47.79.*美国 网友 于 发表评论 : |
不错。 |
|
|
【爱学语言】我们致力于分享国内互联网优秀语言学习资源,如果你也有类似的爱好,请把你收集的语言学习资源推荐给我们,我们会择优在爱学英语中刊登您的资源。
推荐邮箱:401650071###qq.com (请将###换成@)
【爱学英语】所有资源都来源互联网公开资料或网友推荐,如果侵权或损害您的利益了,请及时联系我们删除,谢谢。联系邮箱:401650071###qq.com (请将###换成@)
|
|